Interpretation service

Interpretation service

Many international companies and organizations that deal with investors around the world, especially during seminars and direct meetings or even through online or telephone meetings, and for this you need a translator to help you deal with investors from different countries around the world to maintain the flow of conversation between you and exchange ideas and help you get a response to the conversation immediately and not wait to get a response after the translation is done in written form.
Simultaneous interpretation is done by letting the first party deliver his thoughts and speech and then leaving plenty of time for the interpreter to translate the speech again in the language of the second party, with a high level of efficiency, skill, and the ability to communicate the goal of the translation at the same moment. Sometimes the interpreter is present at the base of the seminar or conference itself or is in a soundproof room and uses a tool to communicate with all the speakers, and the duration of the translation can last from 20 to 30 minutes with a 10-minute break.
Interpretation is one of the most types of translation that customers are looking for in a certified translation office because it facilitates the speed of communication between customers and partners within one country or in any country around the world, and in Kemet Translate we use the most skilled translators because the interpreter must have a present mind and a large linguistic vocabulary, he cannot use a dictionary or search for any terms or expressions to express the words he hears, so it is necessary for him to have a quick wit and a huge vocabulary of the language that he translates from and to.